繁体
“使用这样的办法,连老盎格鲁人的儿
也会带着灵魂
地狱的!”维尔姆吃惊地叫起来。“你是个恶毒的
鬼。”他接着喊
,一面匆匆忙忙地划船离开了,“你去下地狱吧!我不愿意跟你来往。”
“非常愿意,请告诉我,我该
什么呢?”
卡斯帕尔从维尔姆手中夺下
“卡斯帕尔,你疯了吗?”维尔姆大声吼叫,真像发了疯一样,一面
地挥舞着斧
,“难
要我饶了这
的命而让自己活活饿死吗?”
哪里呀?”小老

地叹息一声,用荷兰语问。维尔姆从前跟荷兰的渔夫学过一
荷兰语,于是告诉他这个岛的名字,并问他是谁,到这里来
什么。
“你要
的事,是需要胆量的。你必须在半夜时到岛上最荒凉、最偏僻的地方,牵上一
,到时杀掉
,然后请人把新鲜的
裹在你
上。陪你来的人再把你放倒在地上,让你一个人躺在那里。等到时钟敲午夜一
时,你就知
卡尔弥翰的财
究竟在哪里了。”
“你不会饿死的,”卡斯帕尔
定地说,“只要我有一双手,你就不会饿死。我愿意起早摸黑地为你劳动,只要你不丧失纯洁的灵魂,并让这
可怜的牲
活下去!”
他再也不能顺从朋友的意愿了,立刻把两手合在一起,扑通跪倒在地。“看在上帝的分上,维尔姆!”卡斯帕尔绝望地大叫一声,“饶恕你自己,饶恕这
母
吧!饶恕你的灵魂和你的生命吧!如果你一定要试试天意,那就等到明天!我们宁愿宰杀另一
牲
,也不要杀掉我们的母
!”
卡斯帕尔竭力相劝,不过,他的一切努力都是徒劳的。他越是恳求维尔姆放弃自己的意图,维尔姆寻宝的
望也就越
烈。最后,善良的弱者终于无可奈何地答应帮助他实现计划。他们有一
漂亮的母
,这是他们亲手把它从
犊喂养大的。由于不忍心看到母
落在陌生人手上,长期以来他们一直舍不得将它卖掉,这
母
便成了他们最后的一笔财产。现在,他们亲手用绳
捆住母
的双角,两个人的心里痛苦极了。恶
一般的贪婪驱使着维尔姆抵制一切善良的
情,卡斯帕尔对他无可奈何。这时已经
了九月,苏格兰开始了漫长的冬天,黑夜也变长了。夜光云随着凛烈的晚风
地搅拌在一起,堆砌得如同漩涡里的冰山一样,重重叠叠。山间的谷地和
的沼泽间一片漆黑,混浊的河床看上去黑糊糊的,就像地狱的大门,让人望而生畏。维尔姆领
走在前面,卡斯帕尔
跟在后,他鼓起勇气,打着寒噤。他只要一看到那
可怜的牲
,看到它如此信任而又毫无意识地朝着死亡一步步走去,想到它即将死在迄今为止一直喂它养它的人手上,他那模糊的
睛里禁不住充满了泪
。他们好不容易才来到泥泞的狭谷里,那里长着青苔和
木。
大的山石星罗棋布,山谷坐落在荒凉的群山之间。这些山全都笼罩在灰蒙蒙的云雾中,那是人迹罕至的地方。他们趔趄着走到山谷中央的一块大石
前,一只受惊的山鹰呱呱地叫着朝
空飞去。可怜的母
发
一声声沉闷的吼叫,似乎认
了这个可怕的地方,意识到自己面临的厄运。卡斯帕尔转到一边去,
拭着
落不止的泪
。他抬
顺着刚才走来的山崖望去,远
传来了大海的咆哮声,然后又举目遥望山
,天空中乌云翻
,不时地还听到沉闷的轰隆声。等他回过
来再看维尔姆时,只见他已经把母
绑在石
上,然后举起利斧,正要砍杀善良的牲
。
“那是在一百年前。至于什么地方,我也不太清楚。我来,就是为了寻找沉船的地方,打捞失落的黄金的。如果你愿意帮助我,那么我们可以平分那些金
。”
“我不懂这些
七八糟的事情。”维尔姆狂野地笑着,就像一个铁了心的、谁也改变不了的人一样。“卡斯帕尔,你疯了,还要把我
疯,好吧,你瞧,”他说着把斧
扔在地上,同时捡起一把石刀,像是要把自己
穿,“行了,让我们一起死吧!”
小老
恨透了,把牙齿咬得格格响,看着他的背影诅咒、谩骂。可是渔夫维尔姆却手握双桨,很快就划到听觉范围以外的地方去了。他绕过山岩拐了个弯,一会儿便不见了。可是,他尽
发现恶毒的
鬼想利用自己的贪婪,用黄金
圈
诱骗自己,可是他那颗受到迷惑的心却仍然没有得到医治。相反,他既想利用这个
穿黄衣的老
的信息,又不想使自己陷
鬼的圈
之中。于是,他继续在荒凉的海滩旁打捞金
,为此浪费了很多时间和财富。否则,他可以到大海的其它地方一大网一大网地捕鱼,还可以像从前一样用自己的勤劳创造富裕的生活。现在,他跟伙伴一起陷
贫困的境地,过着缺衣少
的生活。可是,这样的困境明明是维尔姆一手造成的,那是因为他
脑发
,而又有一
错误的贪婪
望。结果,卡斯帕尔必须负担两个人的生活,而他却没有丝毫怨言。是啊,他始终百依百顺,就像从前一样相信总有一天会好起来的。那时候,他们的生活不是过得很愉快吗?困境加重了维尔姆的痛苦,驱使他更急切地去寻找黄金,因为他希望不仅要解决自己的生活困难,而且也要解决朋友的生活困难。另外,“卡尔弥翰”这句恶
一般的耳语声仍然在睡梦中响彻耳际。总之,困难的生括、贪婪和无可指望的期待最后使他疯狂起来,他决心
照小老
的话去行事。当然,正如古老的神话所说,他跨
这一步就等于把自己
给地狱的黑暗势力。
“看卡尔弥翰?真是天晓得!这是什么东西?”贪婪的渔夫惊叫起来。
“维尔姆,你先杀了这
母
,再杀了我吧!这一切都跟我没有什么关系,它只是牵涉到你的灵魂的安宁。啊!这里就是彼克特人的祭坛,你所奉献的祭品是专给
司地府的。”
“喏,”维尔姆大叫一声,“卡尔弥翰是什么?”
“那就请你把斧
接过去,把我的
劈开吧!”维尔姆绝望地说,“我要求得到的东西没有到手以前,我是不会离开这儿的。你能为我起
卡尔弥翰沉船上的宝贝吗?你用一双手除了能赚到最低劣的
以外,难
还能赚到什么吗?不过,你可以解除我的苦恼了。来吧,让我成为它的牺牲品吧!”
“对这
方式的提问,我一概不予回答。”小老
说,显然十分害怕。
“它在哪里沉没的,什么时间?”
“我来,是想着卡尔弥翰。”
“现在,卡尔弥翰什么也不是,可是从前却是一艘
丽的海船,装着黄金,那是任何一条船都比不上的。”